Quaderni di Cultura Cimbra

I Longobardi all’origine della lingua e della popolazione altopianese – D. Finco

Note di fonetica nella lingua cimbra – G. Lazzaris

Zusammenfassung – G. Lazzaris

De storie vomme gavingarde od. Gavinartlen (L’anello di fidanzamento)

L’opera di Mario Rigoni Stern – A. Asor Rosa

I nomi parlano. Viaggio attorno ai nomi di luogo di Pedemonte – A. Baldesseri

Piazza del Popolo di Gallio (già piazza del Municipio e piazza Principe Umberto) – D. Finco

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra nell’anno 2004

Missa-bar làssan disa zunga gheenan dehìn ane tüünan nicht? (Dobbiamo lasciare scomparire questa lingua senza far niente?) – C. Pivotto

La meraviglia della musica etnica – C. Pivotto

Diritto di posta e pensionatico altopianesi – I. Cacciavillani

Nascita ed evoluzione della transumanza fra pianura veneta ed Altopiano dei Sette Comuni – E. Todisco

Corrispondenza in lingua cimbra alla fine del 1800 – raccolta da A. Baragiola

Un personagio ilustre – D. De Guio

Percorsi personali nell’identità culturale cimbra – S. Bonato

Convegno ad Alagna: “Il popolo delle Alpi”

Il popolo delle Alpi – W. A. B. Coolidge

Un ricordo della Grande Guerra sull’Altopiano – M. Stefani

Una testimonianza sulla Storia di Toni Stella – G. Fabris Torneer

Forbiche, tagliare per unire – R. Schiavo

I Celti – A.G. Bonin

La lingua cimbra in internet – R. Geiser

Ambrumme de hennen lughent inau benne ze trinkhent? (Perchè le galline guardano in su quando bevono?)

Alle belle fanciulle del Graben e della Laita – canzone raccolta da A. Baragiola

Messa cimbra del lunedì dell’Angelo 2003 – G. Tamiozzo

Testimonianza di Canti Cimbri – S. Bonato

Mario Rigoni Stern e la lingua cimbra – A. E. Cappellaro

Conco e la peste – L. Cremonini

I Misteri a Gallio – G. Paccanaro

Draisk jaardar, trent’anni dell’Istituto di Cultura Cimbra – U. Bernardi, S. Bonato

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra nel 2003

La storia di Toni Stella – L. Gui

Cultura Cimbra e integrazione culturale – C. Pivotto

“Dar Vangele ‘me Marken” (Il Vangelo di Marco in cimbro)

La lingua cimbra nel panorama delle lingue d’Europa – L. Palmieri

Le arti figurative sull’Altopiano in età barocca – B. Sebastiani

L’identità Cimbra ieri e oggi – S. Bonato

Inno dei Cimbri – R. Geiser

Lebet nòch de zimbrische zunga? – R. Geiser

Gli Ezzelini e i Sette Comuni – S. Bonato

Quando lo Stato detta legge sulla lingua – C. Marazzini

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra nel 2002

Convegno su Scuola e identità veneta

Le minoranze linguistiche avranno un futuro nel XXI secolo? – I. Geyer, traduzione di F. Cattarin

Quelle antiche radici longobarde – P. Maestro

1916 Strafexspedition – C. Carli

Nascita della Reggenza dei Sette Comuni – A. Gonella

Il gioco dei Lochar – Istituto comprensivo di Lusiana

Mario Rigoni Stern ha compiuto 80 anni – V. Pozza, I. Montanelli, A. Casalegno

Pastorizia sull’Altopiano – S. Bonato

Parlano di noi…

Testi Cimbri. ‘S vöghele (L’uccellino)

Testi Cimbri. Da “Un anno sull’Altopiano” di E. Lussu – traduzione di G. L. Rodeghiero

Schüssen in zbeen sergarn dar andare gabinnet (Fra i due litiganti il terzo gode) – U. Martello, A. Bellotto

Tradizione Cimbra nel Comune di Roana – S. Bonato

La Sagra di S. Marco a Canove – A. Costa Pruck

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra nell’anno 2001

Presentazione del libro “Kan Zune” – E. Rostan

Recensione. “Baule aperto” di A. Grandotto

Le Minoranze germaniche in Italia hanno fondato un Comitato Unitario

Progetto “Cimbri, passato e futuro”

De Tzimbar von Siben Komoinen (I Cimbri dei Sette Comuni) – C. Pivotto

Intervento di Gildo Bidese al convegno di Asiago

I cimbri ed Ezzelino da Romano – G. Tommasini

Il “Risorgimento” dell’Altopiano – F. Rodeghiero

La lingua cimbra in internet

Ostarmentak 2001. Lunedì di Pasqua, Mezzaselva – G. Tomiozzo

Gute Bainacht, Merry Christmas, Buon Natale – Luca von Slege

L’Altopiano e la legge di tutela delle lingue minoritarie

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra nell’anno 2000

L’Europa delle lingue – T. De Mauro

Scaffale dell’Altopiano. “Verdi ritorni” di G. Cenci – S. Bonato

Scaffale dell’Altopiano. “Lo scoglio del diavolo” di A. Cera

2001: Anno Europeo delle Lingue

Le proprietà collettive – P. Stella Richter

Origini dei Cimbri fra storia e leggenda – A. Tonon

L’arte della concia a Gallio – D. Finco

De fiaba vomme Péren (La storia dell’orso) – B. Frigo,

Amada mano, Amada mano… – B. Frigo

Canto per te, terra del mio cuore – R. Martello

Zinghe bor dich, erda ‘me maine hertze – traduzione di I. Rebeschini

Mezzaselva. Lunedì di Pasqua Ostarmentag 2000 – S. Bonato

Sequenza Pasquale

Ricordo di Rino

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra di Roana nell’anno 1999

“Proprietà collettiva nei Sette Comuni”, un libro di Antonio Broglio

Legge 15 dicembre 1999, n. 482 – Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche

Lingua e cultura cimbra. Ora la loro tutela è legge – S. Bonato

L’emigrazione secolare degli abitanti dell’Altipiano dei Sette Comuni nella fascia pedemontana dell’Alto Vicentino – D. Rizzolo

Le strade di Conco – L. Cremonini

Giovanni Paganin Scultore – M. Rigoni Stern

Natale (Bainacht) – G. Cenci, traduzione di E. Frigo

Ode funebre, sopra una vecchia casa diroccata dei Sette Comuni – M. Rigoni Colombo

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra nell’anno 1998

Emigrazione dal Comune di Roana – S. Bonato

Istituti di cultura, archivi di memoria orale per l’identità europea – U. Bernardi

Le nostre radici cimbre

Salcedo, i segni del tempo – G. Azzolin

Successo di canti cimbri

Il Cimbro in internet

25 anni dell’Istituto di Cultura Cimbra – S. Bonato

Festa per i 25 anni

Festveransaltung anlasslich des 25-jahrigen jubilaums des Zimbrischen Kulturinstituts Roana – S. Bonato, C. Walcher

Saluto del Curatorium Cimbricum Bavarense – R. Geiser

De zimbrische zunga in ’s jaar 2000 – R. Geiser

Die zimbrische Sprache im Jaar 2000 (traduzione dal cimbro in lingua tedesca)

La lingua Cimbra nell’anno 2000 (traduzione dal cimbro in lingua italiana)

Saluto di Renzo Dal Bosco, del Curatorium Cimbricum Veronense

Saluto del Presidente del Curatorium Cimbricum Veronense, Piero Piazzola

Lunedì di Pasqua 1998

Invocazioni allo Spirito Santo

La lingua dei nostri padri – A. Carotta

Romeo Sartori Aviatore – S. Bonato

Dar Vangele ‘me Marken (Il Vangelo secondo Marco), cap. da 4 a 6 – traduzione di C. Zotti e I. Rebeschini

Famiglie che in origine erano Slaviero e che hanno poi mutato cognome – I. Slaviero

Mario Rigoni Stern dottore del bosco

Questa legge che taglia le lingue – U. Bernardi

Due secoli di sopravvivenza – I. Cacciavillani

Dar Vangele ‘me Marken (Il Vangelo secondo Marco) – presentazione di G. Tamiozzo

Dar Vangele ‘me Marken (Il Vangelo secondo Marco), cap. da 1 a 3 – traduzione di C. Zotti e I. Rebeschini

Della vera patria della famiglia Bonomo di Asiago – M. Paganin Obbenar/Gnogno

Il contrabbando di tabacco nell’Altopiano di Asiago alla fine del ‘700 – M. T. Mazzucco

Ortigara,Ortigara! – G. Rebeschini

Attività dell’Istituto di Cultura Cimbra di Roana nell’anno 1997

La festa degli Slaviero a Rotzo – T. Azzolini

Le minoranze del Veneto: Ladini, Cimbri e Germanofoni di Sappada – S. Bonato

ISTITUTO DI CULTURA CIMBRA
“Agostino Dal Pozzo”

via Romeo Sartori, 20
36010 ROANA (Vicenza)
Email: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

‘Z HAUS DAR ZIMBRISCHEN BIZZEKHOT
“Agustin Prunnar”

Romeo Sartori bèkh, 20
36010 ROBAAN (Viséntz)

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie. Usando il nostro servizio accetti l'impiego di cookie in accordo con la nostra cookie policy. Dopo l'accettazione si consiglia di ricaricare la pagina. Cookie Policy