Da secoli la coltivazione delle patate è un elemento importante dell’agricoltura dell’altopiano dei Sette Comuni, soprattutto a Rotzo, ma non solo. L’autore del dizionario della lingua cimbra, Umberto Martello Martalar, ha scritto in tono scherzoso questo “elogio alla patata”, tradotto poi in musica da Pierangelo Tamiozzo in anni recenti.
zètze untar an rènghen, èerdan hute,
bassanten in zaamen met èerden ba net bèeghet
ambia mettar sbèarn khimmetze dorghet.
fa che sentan il suono delle campane,
coprendo la semenza con terra scarsa e magra,
perché quella grassa le causa la pellagra.
bòorse pataten guute un net gras bor hòobe;
denne legar umme naach viar klòone notte
soa as se hòrre hòotar ‘s galoit bon alten klokken.
ornarla devi con abbondanti sassi,
perché tra sasso e pietra (non con parole vane)
riceva allegro e limpido il suon delle campane.
as ze net hornt ‘s galòit ghentza bohènne in tàufen.
De patata pròbet och met tondar un met glitze:
tuut as ze moche àtaman un sùssen in khnòtten zitze.
e colgono quel suono anche da distante.
La patata cresce anche tra lampi e tuoni,
purché ad essa arrivin delle campane i suoni.
ràifan bòol in zàamen gapracht bomme Colomben.
Lèebe langhe de patata un d’alten klòkken,
ba haltentze gazùnt alla in an tòkken.
a fecondar il seme che ci portò Colombo.
Viva dunque, la patata e il rombo della campana,
nonché i sassi che la rendon farinosa e sana.